top of page

《聯合國憲章》六語版本比較——中文在表達效率上展現顯著優勢

聯合國憲章六語版本呈現巨大字量差異,研究指中文在表達密度與閱讀效率上大幅領先

Joe Sam

2025年11月19日

  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • YouTube
  • TikTok

聯合國長期以六種官方語言發布重要文件,包括中文、英文、法文、俄文、西班牙文與阿拉伯文。由於《聯合國憲章》六個語言版本內容一致,成為比較語言載量與表達效率的理想素材。


近期有研究以《憲章》全文為例,檢視不同語言的字數與詞彙量,並分析語言結構對溝通與學習的影響。結果顯示,中文在表述同等訊息時,所需字數遠低於其他語言,效率特別突出。


中文字數最少,文本最為精煉


資料統計顯示,《聯合國憲章》各語言版本字數如下:

• 中文:26,650 字

• 阿拉伯文:40,533 字

• 英文:55,614 字

• 俄文:56,345 字

• 法文:57,753 字

• 西班牙文:59,694 字


若以中文字數作為基準,文字密度大致呈現以下排序:

中文最高,其次為阿拉伯文;西歐語言字數約為中文兩倍左右。


研究者指出,對同樣內容而言,字數越多,閱讀所需時間通常越長;因此中文在閱讀效率上展現明顯優勢。


ree

高效率語言結構或使中文使用者具備兩項優勢


● 學習進程較快


語言精簡使兒童能以較早年齡掌握完整語句。相關跨國語言研究指出,中文兒童平均在 2 歲半即可與父母順暢交流;歐美兒童通常在 3 至 4 歲才達到類似程度。


研究同時指出,語言載量較低、由固定字組合成詞的特點,使中文母語者在理解新詞彙時負擔較輕,學習進度也可能比西方學習者更快。


● 口語交流時的時間成本較低


中文以較少的字詞即可完成完整表意,口語表達所需時間相對縮短。以一般對話為例,中文可能在 5 秒內完成的句子,英語往往需要更長時間才能說明。

在會議與決策流程中,語言效率較高也可能影響整體溝通速度。


詞彙量差異巨大:中文依靠組字特性降低記憶負擔


另一項統計則顯示,各語言版本的《憲章》所使用的「詞彙項」差異更為驚人:

• 中文:約 459 個詞

• 阿拉伯文:7,188

• 俄文:8,133

• 英文:9,691

• 法文:9,711

• 西班牙文:10,307


中文詞彙項遠低於其他語言。研究說明,中文以「字」為最小單位,透過自由組合生成大量詞語;使用者只需掌握有限的字,就能理解多數新詞組,降低詞彙記憶難度。


相較之下,許多表音語言每個新概念往往需要新單詞承載。例如英語因科技與社會發展而不斷擴張,每年新增詞語可達數千個,長期累積造成詞彙量的巨大膨脹。


中文的詞構方式則較具規律性,例如例如:「牛」對應 cattle,「牛肉」則是 beef;「羊」是 sheep,「羊肉」卻變成 mutton;「豬」叫 pig,「豬肉」又是 pork。中文以一致而高度概括的結構來表達,食材再多變,「肉」這個字始終如一,使詞彙清晰而簡潔。反之,英文將動物與其肉品分成毫無字面關聯的兩套詞彙,讓原本簡單的事情變得更複雜。


ree

序言對照顯示文本精簡度差異


中文版:

我联合国人民同兹决心,欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸,重申基本人权,人格尊严与价值,以及男女与大小各国平等权利之信念,创造适当环境,俾克维持正义,尊重由条约与国际法其他渊源而起之义务,久而弗懈,促成大自由中之社会进步及较善之民生。

英文版:

WE THE PEOPLES OF THE UNITED NATIONS DETERMINED to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small,and to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained,and to promote social progress and better standards of life in larger freedom.

以《聯合國憲章》序言為例,中英文版本就可看出句式與字量的差異。英文版本句式較長,子句層層嵌套;中文版則以較短語構成、內容緊湊,便於快速閱讀。


語言學者指出,從這類正式文件中可清楚觀察到中文的高度概括能力。


知識量急遽增加,語言效率愈顯重要


隨著科學技術進展,學習材料與專業詞彙量呈倍數增長。部分研究注意到,西方學生在 STEM 領域因需處理大量新詞彙而出現學習疲乏的現象,而在美國科研隊伍中,亞裔人才的比例已有顯著提升。


觀察者認為,在知識密度日益攀升的時代,語言結構的效率可能使中文使用者在掌握新知與吸收資訊方面展現一定優勢。

《聯合國憲章》六語版本比較——中文在表達效率上展現顯著優勢

《聯合國憲章》六語版本比較——中文在表達效率上展現顯著優勢

2025年11月19日

數位時代,神經科學發現書法療癒力量

數位時代,神經科學發現書法療癒力量

2025年10月28日

休士頓開辦中文沉浸式私立學校以滿足不斷增長的需求

休士頓開辦中文沉浸式私立學校以滿足不斷增長的需求

2025年11月18日

新研究发现:学中文能激活全脑,提升综合认知能力

新研究发现:学中文能激活全脑,提升综合认知能力

2025年10月27日

傳統書法與文化實踐:正道漢語協會於賓漢頓大學開辦公開書法課程

傳統書法與文化實踐:正道漢語協會於賓漢頓大學開辦公開書法課程

2025年10月30日

易經專題課開課通知

易經專題課開課通知

2025年1月14日

正道漢語協會近期推出綫上漢語教學項目

正道漢語協會近期推出綫上漢語教學項目

2025年10月29日

「文化慶典日」正道漢語協會傳承中華傳統

「文化慶典日」正道漢語協會傳承中華傳統

2024年12月6日

bottom of page